1
00:00:02,370 --> 00:00:04,136
<i> (narrator)</i>
   <i> Previously on "Ninjago.."</i>

2
00:00:04,138 --> 00:00:06,939
The ninja are still at large
  and public enemy number one.

3
00:00:06,941 --> 00:00:09,908
'They will be caught
and pay for their crime spree.'

4
00:00:10,978 --> 00:00:13,479
One crew down.

5
00:00:13,481 --> 00:00:15,614
Help, don't leave me
      alone with him!

6
00:00:15,616 --> 00:00:18,650
Your wish is yours to keep.

7
00:00:18,652 --> 00:00:23,322
¶ Jump up kick back
     whip around and spin ¶

8
00:00:23,324 --> 00:00:26,025
¶ And then we jump back
    do it again ¶

9
00:00:26,027 --> 00:00:27,793
¶ Ninja
            Go ¶

10
00:00:27,795 --> 00:00:29,028
¶ Ninja
Go ¶

11
00:00:30,831 --> 00:00:35,367
¶ Jump up kick back
     whip around and spin ¶

12
00:00:35,369 --> 00:00:38,203
¶ And then we jump back
    do it again ¶

13
00:00:38,205 --> 00:00:39,805
¶ Ninja
            Go ¶

14
00:00:39,807 --> 00:00:44,243
¶ Jump up kick back
    whip around and spin ¶¶

15
00:00:44,245 --> 00:00:47,813
<i> (male narrator)</i>
        <i> Episode 57.</i>
        <i> "Enkrypted."</i>

16
00:00:47,815 --> 00:00:49,048
[intense music]

17
00:00:56,323 --> 00:00:57,556
[indistinct chattering]

18
00:01:03,597 --> 00:01:05,531
Whoa, ugh..

19
00:01:05,533 --> 00:01:07,733
Don't look scared,
              look mean.

20
00:01:07,735 --> 00:01:10,002
You gotta look hard
           in a place like this.

21
00:01:10,004 --> 00:01:12,571
Hey, fresh meat.

22
00:01:12,573 --> 00:01:15,174
- Ah!
        - 'Fresh meat.'

23
00:01:15,176 --> 00:01:18,110
Don't mind them,
   they all get a little grouchy

24
00:01:18,112 --> 00:01:20,345
when they don't get their meat.

25
00:01:20,347 --> 00:01:21,413
Ah!

26
00:01:22,216 --> 00:01:24,683
[triangle ringing]

27
00:01:24,685 --> 00:01:26,018
'Fresh meat.'

28
00:01:26,020 --> 00:01:27,986
Mm, meat!

29
00:01:29,623 --> 00:01:31,223
- He, he, he, he.
       - Uh.

30
00:01:31,225 --> 00:01:34,026
(Zane)
    Kryptarium prison,
    we've been here before.

31
00:01:34,028 --> 00:01:35,894
But as guests, never inmates.

32
00:01:35,896 --> 00:01:37,596
[grunting]

33
00:01:37,598 --> 00:01:41,733
You can try, but those shackles
are made of Vengestone.

34
00:01:41,735 --> 00:01:43,469
Pretty good for
shutting down your powers

35
00:01:43,471 --> 00:01:47,806
and makin' sure
you don't ghost out of here.

36
00:01:47,808 --> 00:01:51,743
Oh, yeah? But how good are they
against my super strength?

37
00:01:51,745 --> 00:01:52,978
[grunting]

38
00:01:54,215 --> 00:01:56,615
Just wait, almost got them.

39
00:01:56,617 --> 00:01:58,784
- They aren't gonna break.
   - Agrh.

40
00:01:58,786 --> 00:02:01,286
Hey, aren't those the ninja?

41
00:02:01,288 --> 00:02:04,223
They're responsible
for putting me in this place.

42
00:02:04,225 --> 00:02:05,591
[clanging]

43
00:02:05,593 --> 00:02:08,727
And we're shuffling,
we're shuffling.

44
00:02:08,729 --> 00:02:11,163
Since you're celebrities,
       I took the liberty of

45
00:02:11,165 --> 00:02:14,066
taking you out
   of the general population.

46
00:02:14,068 --> 00:02:16,468
Hah! Who doesn't
love special treatment?

47
00:02:16,470 --> 00:02:18,637
And placing you
       in the super mean

48
00:02:18,639 --> 00:02:20,739
and dangerous population.

49
00:02:20,741 --> 00:02:21,974
[indistinct chattering]

50
00:02:24,311 --> 00:02:26,145
Real special, alright.

51
00:02:26,147 --> 00:02:28,180
It's no problem, warden.

52
00:02:28,182 --> 00:02:30,916
We'll do our time until all of
 this is straightened out.

53
00:02:30,918 --> 00:02:33,418
But like I said before,
we were framed.

54
00:02:33,420 --> 00:02:34,953
That's what they all say.

55
00:02:34,955 --> 00:02:37,222
Now, get in your cell, inmates!

56
00:02:38,926 --> 00:02:41,927
Gosh, darn it,
           forgot my keys again.

57
00:02:41,929 --> 00:02:43,896
Well, stay here
           while I go find them.

58
00:02:46,500 --> 00:02:47,733
[chattering continues]

59
00:02:49,303 --> 00:02:52,704
A-at least they're
     locked up. He, he, he.

60
00:02:52,706 --> 00:02:53,939
[dramatic music]

61
00:03:02,383 --> 00:03:04,650
Nifty gadget.
       Did you make that?

62
00:03:04,652 --> 00:03:07,219
They call me The Mechanic.

63
00:03:07,221 --> 00:03:09,688
And I got a bone
       to pick with you.

64
00:03:09,690 --> 00:03:12,224
Yeah, yeah, yeah.

65
00:03:12,226 --> 00:03:15,394
Well, that's one more bone and
you've gotten your entire arm.

66
00:03:15,396 --> 00:03:18,830
Let me guess, you don't have
much of a spine either!

67
00:03:18,832 --> 00:03:21,033
I used to repair
                noodle trucks

68
00:03:21,035 --> 00:03:24,236
for Master Chen in his
       underground organization.

69
00:03:24,238 --> 00:03:26,171
When you put him
                out of business

70
00:03:26,173 --> 00:03:28,407
you put me
                out of business.

71
00:03:28,409 --> 00:03:31,743
Then by my observations,
that was your own error.

72
00:03:31,745 --> 00:03:34,980
Working for a crime boss isn't
a very reliable career choice.

73
00:03:34,982 --> 00:03:36,848
By my observation

74
00:03:36,850 --> 00:03:39,351
actions have consequences.

75
00:03:39,353 --> 00:03:41,653
And you have to pay!

76
00:03:41,655 --> 00:03:44,990
This nindroid here,
           it's got spare parts.

77
00:03:44,992 --> 00:03:47,526
I could use a few
in a place like this.

78
00:03:47,528 --> 00:03:48,760
(all together)
         Yes, yes!

79
00:03:48,762 --> 00:03:50,929
And I could use a spare arm!

80
00:03:50,931 --> 00:03:53,198
These chains won't stop us.

81
00:03:53,200 --> 00:03:54,600
(Warden)
         'Got my keys!'

82
00:03:54,602 --> 00:03:56,268
Oh, come on, knuckleheads.

83
00:03:56,270 --> 00:03:58,770
Shake hands and be friends.

84
00:04:00,040 --> 00:04:01,506
Just wait until I get

85
00:04:01,508 --> 00:04:03,875
my hands on your nindroid.

86
00:04:03,877 --> 00:04:05,711
[grunting]

87
00:04:05,713 --> 00:04:07,913
'Come on, boys,
      back to your cells.'

88
00:04:07,915 --> 00:04:11,083
Let's hope Darreth gets us
   out of here soon.

89
00:04:11,085 --> 00:04:13,919
I don't know how much longer we
can last in a place like this.

90
00:04:16,590 --> 00:04:17,823
[instrumental music]

91
00:04:25,766 --> 00:04:28,600
Captain, I knew it was only time

92
00:04:28,602 --> 00:04:29,701
you'd come for me.

93
00:04:29,703 --> 00:04:32,271
Flintlock, ha.

94
00:04:32,273 --> 00:04:35,807
As my most loyal first mate

95
00:04:35,809 --> 00:04:38,377
let me be the first
      to welcome you.

96
00:04:38,379 --> 00:04:41,079
I know you've been marooned

97
00:04:41,081 --> 00:04:43,582
for far too long.

98
00:04:43,584 --> 00:04:46,918
Is your gun powder
              still there?

99
00:04:46,920 --> 00:04:48,787
[gunshots]

100
00:04:48,789 --> 00:04:50,822
You missed.

101
00:04:50,824 --> 00:04:52,057
(Flintlock)
          'Did I?'

102
00:04:52,059 --> 00:04:55,327
[chuckling]
       You still got it.

103
00:04:55,329 --> 00:04:57,729
Well, what're you waiting for?

104
00:04:57,731 --> 00:04:59,798
Say hello to
     the rest of the crew.

105
00:04:59,800 --> 00:05:03,001
(Flintlock)
'Well, if it ain't Pete Dubloon.
What's the matter?'

106
00:05:03,003 --> 00:05:05,737
Ain't happy to see me?

107
00:05:05,739 --> 00:05:10,309
Dogshank. Could use
muscle likes yours.

108
00:05:10,311 --> 00:05:12,377
Go fix a turbine,
       Monkey Wretch.

109
00:05:13,614 --> 00:05:17,983
A flower. Forgive me,
Lady Dogshank.

110
00:05:17,985 --> 00:05:22,020
Never liked flowers!
      And I ain't no lady!

111
00:05:22,022 --> 00:05:24,489
[laughing]

112
00:05:24,491 --> 00:05:28,160
And last and definitely least.
 Clancee.

113
00:05:28,162 --> 00:05:31,263
I-i-it's g-good
        to see us all together..

114
00:05:31,265 --> 00:05:32,831
...F-F-Flintlock.

115
00:05:32,833 --> 00:05:34,599
I-I-I told everyone I met

116
00:05:34,601 --> 00:05:37,202
about you and I-I-I..

117
00:05:37,204 --> 00:05:39,037
Clean the guns,
       will you, Clancee?

118
00:05:39,039 --> 00:05:40,272
- I-I-I--
           - So.

119
00:05:40,274 --> 00:05:42,441
You got the band back together.

120
00:05:42,443 --> 00:05:45,310
My regrets Dilara's not here
    to see this.

121
00:05:45,312 --> 00:05:48,046
She will be missed,
      my friend.

122
00:05:48,048 --> 00:05:50,882
Meanwhile, we should celebrate.

123
00:05:50,884 --> 00:05:53,852
You got the Realm Crystal,
      we could go anywhere.

124
00:05:53,854 --> 00:05:56,722
Where to, Captain?
       The Straits of Tropicana?

125
00:05:56,724 --> 00:05:59,024
The Isles of Sunsato?

126
00:05:59,026 --> 00:06:01,293
Or perhaps,
   we'll drink from coconuts

127
00:06:01,295 --> 00:06:02,694
in the Cove of Crystal Water.

128
00:06:02,696 --> 00:06:03,729
[Monkey Wretch hooting]

129
00:06:03,731 --> 00:06:05,564
All of those sound nice.

130
00:06:05,566 --> 00:06:09,901
But I have
      the perfect place in mind.

131
00:06:09,903 --> 00:06:13,972
(Flintlock)
   Oh, well now,
   you've piqued my interest.

132
00:06:20,147 --> 00:06:21,980
(Zane)
'What are you doing
    to get us out of here?'

133
00:06:21,982 --> 00:06:23,815
This is no place
for a nindroid!

134
00:06:23,817 --> 00:06:26,551
- I don't look good in stripes.
- They're all so mean!

135
00:06:26,553 --> 00:06:29,321
- Help us! You have to help us!
- Shh.

136
00:06:29,323 --> 00:06:32,257
While we're stuck in here,
   the djinn is out there.

137
00:06:32,259 --> 00:06:34,926
I know, I'm doing
       everything I can!

138
00:06:34,928 --> 00:06:37,529
Board wanted me to let you know
that the djinn broke into

139
00:06:37,531 --> 00:06:39,598
Hiroshi's Labyrinth stronghold

140
00:06:39,600 --> 00:06:41,533
and took the Realm Crystal.

141
00:06:41,535 --> 00:06:44,436
The good news is, everything
  else is accounted for.

142
00:06:44,438 --> 00:06:47,939
The bad news is, the djinn
may now have his old crew back.

143
00:06:47,941 --> 00:06:49,708
You have to get us
     out of here, Darreth!

144
00:06:49,710 --> 00:06:51,009
You're our manager.

145
00:06:51,011 --> 00:06:52,511
What are you doing
       to manage this?

146
00:06:52,513 --> 00:06:55,013
Did you get the cake?
    I baked some tools in it

147
00:06:55,015 --> 00:06:56,348
for you to cut
       through the bars.

148
00:06:56,350 --> 00:06:58,283
Cake? We didn't get any cake!

149
00:06:58,285 --> 00:07:02,187
Ah. Well, how was I supposed to
know there was something in it?

150
00:07:02,189 --> 00:07:03,789
I just thought it was crunchy.

151
00:07:03,791 --> 00:07:06,258
You ate our only way out!

152
00:07:06,260 --> 00:07:08,794
Wow. Sounds like
      you're on your own.

153
00:07:08,796 --> 00:07:10,262
Be strong, little ninja.

154
00:07:10,264 --> 00:07:12,397
What do you mean, on our own?

155
00:07:12,399 --> 00:07:15,200
You're not leaving us in here!
Wait, Darreth!

156
00:07:15,202 --> 00:07:18,036
If anything happens
to them in here

157
00:07:18,038 --> 00:07:21,440
you'll have to answer
to the Brown Ninja.

158
00:07:21,442 --> 00:07:23,275
Well, if there's
a Brown Ninja out there

159
00:07:23,277 --> 00:07:25,277
maybe he belongs in here, too.

160
00:07:25,279 --> 00:07:28,313
Eh, I'll give him the message.

161
00:07:28,315 --> 00:07:29,347
Got to go!

162
00:07:32,553 --> 00:07:34,219
(female
'A little extra'

163
00:07:34,221 --> 00:07:37,556
since you're ma favorite!

164
00:07:37,558 --> 00:07:38,924
[chuckling]

165
00:07:38,926 --> 00:07:41,226
You said you wanted
special treatment.

166
00:07:41,228 --> 00:07:42,961
(Kai)
So, the bad guys are out there

167
00:07:42,963 --> 00:07:45,764
while the good guys
are in here. It's not fair!

168
00:07:45,766 --> 00:07:48,333
What was it your favorite
movie character would say?

169
00:07:48,335 --> 00:07:50,936
"Fair isn't a word
where I come from!"

170
00:07:50,938 --> 00:07:52,404
The word was fear!

171
00:07:52,406 --> 00:07:54,239
And if intergalactic space hero

172
00:07:54,241 --> 00:07:57,409
Fritz Donagan was here,
         we'd already be out.

173
00:07:57,411 --> 00:08:01,146
Ah! Is this a muffin
or a fossilized rock?

174
00:08:01,148 --> 00:08:05,784
Earth ninja, no one like you.

175
00:08:05,786 --> 00:08:08,353
What's Earth anyway?

176
00:08:08,355 --> 00:08:10,188
He's a Jay fan.

177
00:08:10,190 --> 00:08:11,656
[Jay laughs]

178
00:08:11,658 --> 00:08:13,792
Hi, guys, care for
      some ninja company?

179
00:08:13,794 --> 00:08:15,126
[grunting]

180
00:08:15,128 --> 00:08:16,795
(Zane)
 Guess they can't all be fans.

181
00:08:16,797 --> 00:08:19,364
We maybe outta the action,
but that doesn't mean

182
00:08:19,366 --> 00:08:20,966
we can't take action.

183
00:08:20,968 --> 00:08:23,001
So, what do we know
about this djinn?

184
00:08:23,003 --> 00:08:25,971
(Captain Soto)
    'Did someone say djinn?'

185
00:08:25,973 --> 00:08:29,374
You best not be speaking about
 Nadakhan, the djinn.

186
00:08:29,376 --> 00:08:31,276
His name is Nadakhan, the djinn?

187
00:08:31,278 --> 00:08:32,777
Hey, it's Captain Soto.

188
00:08:32,779 --> 00:08:34,779
This first captain
of the Destiny's Bounty.

189
00:08:34,781 --> 00:08:37,849
And it's Jay, the whiny,
   sniveling, blue-pajama man

190
00:08:37,851 --> 00:08:39,618
who says everything obvious.

191
00:08:39,620 --> 00:08:41,653
[chuckling]
 Why can't anyone here be nice?

192
00:08:41,655 --> 00:08:43,788
But, who be you?

193
00:08:43,790 --> 00:08:45,156
I don't know you.

194
00:08:45,158 --> 00:08:48,627
Are you, eh, the,
       a pajama woman?

195
00:08:48,629 --> 00:08:49,961
Yes, you can say that.

196
00:08:49,963 --> 00:08:52,063
No, you look

197
00:08:52,065 --> 00:08:55,534
'really familiar for
      some reason.'

198
00:08:55,536 --> 00:08:58,003
(Lloyd)
Let's cut the small talk.
You know him?

199
00:08:58,005 --> 00:08:59,404
Know him?

200
00:08:59,406 --> 00:09:02,574
I was the one who caught him!

201
00:09:02,576 --> 00:09:05,977
So, you were the one who trapped
him in the teapot? But how?

202
00:09:05,979 --> 00:09:07,812
Catching a djinn is harder than

203
00:09:07,814 --> 00:09:10,048
steering a galleon upstream

204
00:09:10,050 --> 00:09:12,584
in a storm with a leaky hull.

205
00:09:12,586 --> 00:09:15,387
But let me try to
articulate me words

206
00:09:15,389 --> 00:09:18,223
so that you can visualize it!

207
00:09:18,225 --> 00:09:22,527
<i> (Captain Soto)</i>
 <i> Long ago, me crew were aboard</i>
 <i> the Destiny's Bounty.</i>

208
00:09:22,529 --> 00:09:25,063
<i> The finest ship ever built!</i>

209
00:09:26,934 --> 00:09:29,367
<i> Save one other.</i>

210
00:09:29,369 --> 00:09:30,602
[dramatic music]

211
00:09:32,105 --> 00:09:33,338
[thunder rumbling]

212
00:09:35,576 --> 00:09:38,577
<i> Misfortune's Keep.</i>

213
00:09:46,386 --> 00:09:48,853
<i> Nadakhan, the djinn was</i>
    <i> the most feared pirate</i>

214
00:09:48,855 --> 00:09:50,355
<i> of the high seas.</i>

215
00:09:50,357 --> 00:09:52,223
<i> Since he was</i>
      <i> from another realm</i>

216
00:09:52,225 --> 00:09:54,726
<i> his powers were unmatched!</i>

217
00:09:54,728 --> 00:09:58,096
<i> He and his crew</i>
   <i> were always a step ahead.</i>

218
00:09:58,098 --> 00:09:59,464
Load the canon!

219
00:09:59,466 --> 00:10:00,699
[music continues]

220
00:10:02,302 --> 00:10:03,535
[canons booming]

221
00:10:05,038 --> 00:10:06,271
[indistinct screaming]

222
00:10:11,712 --> 00:10:13,678
[cutlasses clanging]

223
00:10:17,384 --> 00:10:19,084
[laughing]

224
00:10:19,086 --> 00:10:21,052
<i> (Soto)</i>
 <i> The trick to catching a djinn</i>

225
00:10:21,054 --> 00:10:23,555
<i> ain't be getting him</i>
     <i> into the vessel.</i>

226
00:10:23,557 --> 00:10:26,925
It's making sure he don't puff
 away when you try to do it.

227
00:10:26,927 --> 00:10:29,094
Ha! Easy. Just wish him into it.

228
00:10:29,096 --> 00:10:33,231
Easy? Everyone knows
you can't wish for more wishes.

229
00:10:33,233 --> 00:10:37,335
You can't wish for love and
 you can't wish to harm others.

230
00:10:37,337 --> 00:10:39,671
Wishing a djinn into a teapot

231
00:10:39,673 --> 00:10:42,907
would most certainly
    fall into that category.

232
00:10:42,909 --> 00:10:45,944
What do you mean
    you can't wish for love?

233
00:10:45,946 --> 00:10:48,413
What, I'm asking for a friend.
Ha, ha, ha.

234
00:10:48,415 --> 00:10:50,315
Don't let us stop you,
you were just about

235
00:10:50,317 --> 00:10:51,683
to tell us how to catch a djinn.

236
00:10:51,685 --> 00:10:55,987
Certainly, to stop a djinn,
  you must--

237
00:10:55,989 --> 00:10:58,256
Well, well, well.

238
00:10:58,258 --> 00:11:00,659
Looks like
    you saved us some seats.

239
00:11:00,661 --> 00:11:03,094
Now, let's talk
    about those spare parts.

240
00:11:03,096 --> 00:11:04,929
Not now, sprocket arm.

241
00:11:04,931 --> 00:11:07,465
We're dealing with
   first tier bad guys here.

242
00:11:07,467 --> 00:11:10,435
You're fifth tier,
    maybe fourth tier, tops.

243
00:11:10,437 --> 00:11:12,137
Fourth tier?

244
00:11:12,139 --> 00:11:14,339
Look at that, pajama people.

245
00:11:14,341 --> 00:11:18,843
They have all the weapons
and you are chained. Ha, ha, ha.

246
00:11:18,845 --> 00:11:21,513
Yeah, sounds like
it's almost a fair fight.

247
00:11:21,515 --> 00:11:22,747
[all clamoring]

248
00:11:33,060 --> 00:11:35,160
Wait. Don't break 'em up yet.

249
00:11:35,162 --> 00:11:37,629
I love me a good fight scene.
Popcorn?

250
00:11:37,631 --> 00:11:40,065
Oh, in that case..

251
00:11:41,468 --> 00:11:42,701
[all clamoring]

252
00:11:45,172 --> 00:11:48,139
- Where's Zane?
      - I don't see Zane.

253
00:11:48,975 --> 00:11:51,309
[grunting]

254
00:11:51,311 --> 00:11:54,245
I told them
    I'd get my hands on you.

255
00:11:54,247 --> 00:11:55,480
[groaning]

256
00:12:00,754 --> 00:12:04,089
Where's Zane?
And where's The Mechanic?

257
00:12:04,091 --> 00:12:07,425
Oh, look at all
              those spare parts!

258
00:12:07,427 --> 00:12:09,027
(P.I.X.A.L.)
    'Brace yourself, Zane.'

259
00:12:09,029 --> 00:12:11,896
'I'm re-routing all existing
  power to your chest'

260
00:12:11,898 --> 00:12:14,632
'in three, two, one.'

261
00:12:15,669 --> 00:12:16,901
[screaming]

262
00:12:20,373 --> 00:12:25,877
- Thank you, P.I.X.A.L.
- 'Nobody touches my nindroid.'

263
00:12:25,879 --> 00:12:27,712
Finish what you were gonna say.

264
00:12:27,714 --> 00:12:29,681
You said you knew
how to catch Nadakhan.

265
00:12:29,683 --> 00:12:33,084
The only way to slow a djinn
    long enough to catch one

266
00:12:33,086 --> 00:12:36,087
is with the venom
               of a tiger widow.

267
00:12:36,089 --> 00:12:38,957
One drop is strong enough
       to kill a man.

268
00:12:38,959 --> 00:12:40,759
Or tire a djinn

269
00:12:40,761 --> 00:12:43,027
so, he don't be
                 puffing around.

270
00:12:43,029 --> 00:12:46,064
Tiger widow? I've never even
heard of one of those.

271
00:12:46,066 --> 00:12:48,299
- Where do I find one?
     - You don't.

272
00:12:48,301 --> 00:12:50,702
They be the rarest of creatures.

273
00:12:50,704 --> 00:12:52,604
Indigenous to
                 only one island

274
00:12:52,606 --> 00:12:56,074
that's found on
              no map but me own.

275
00:12:56,076 --> 00:12:58,042
[grunting]

276
00:12:58,044 --> 00:12:59,644
Then where's your map?

277
00:13:01,581 --> 00:13:05,183
Alright, lunch crew.
            Serve 'em up!

278
00:13:07,654 --> 00:13:09,988
Darn! No more popcorn.

279
00:13:09,990 --> 00:13:12,090
I guess
          we should do our jobs.

280
00:13:12,092 --> 00:13:13,491
The fun is over!

281
00:13:13,493 --> 00:13:14,959
[grunting]

282
00:13:14,961 --> 00:13:17,729
No dessert for you.
Take 'em back to their cells.

283
00:13:17,731 --> 00:13:19,130
Not the ninja.

284
00:13:19,132 --> 00:13:22,400
They go to the hall
    for starting this mess.

285
00:13:22,402 --> 00:13:25,503
Wait, tell us
    where the map is. Soto!

286
00:13:25,505 --> 00:13:28,273
Break me out of this place
   and I'll tell ye.

287
00:13:28,275 --> 00:13:31,743
You want the map,
       I want me freedom.

288
00:13:31,745 --> 00:13:33,611
Speakin' of which..

289
00:13:33,613 --> 00:13:36,915
Can anyone tell me
       where my leg is?

290
00:13:36,917 --> 00:13:39,751
I guess we could try to find
 this tiger widow on our own..

291
00:13:39,753 --> 00:13:41,653
...in eight to ten years.

292
00:13:41,655 --> 00:13:44,522
Or we could
         bust outta here tonight

293
00:13:44,524 --> 00:13:46,524
and take Soto with us.

294
00:13:47,494 --> 00:13:49,494
[instrumental music]

295
00:13:51,331 --> 00:13:55,033
¶ I'd trade all the gold
    that we have reaped ¶

296
00:13:56,770 --> 00:14:00,171
¶ I'd trade all the gold
    that we have reaped ¶

297
00:14:02,309 --> 00:14:05,910
¶ I'd trade all the gold
    that we have reaped ¶

298
00:14:07,814 --> 00:14:11,649
¶ For one more cold night
on Misfortune's Keep ¶¶

299
00:14:11,651 --> 00:14:14,719
Ha! So, Cap, what's next?

300
00:14:14,721 --> 00:14:17,655
Some looting, some pillaging
  or all the above?

301
00:14:17,657 --> 00:14:20,992
[laughing]

302
00:14:20,994 --> 00:14:26,331
Suddenly, the world
      has left us behind.

303
00:14:26,333 --> 00:14:27,732
Pirates are nothing

304
00:14:27,734 --> 00:14:30,335
but a distant memory.

305
00:14:30,337 --> 00:14:32,370
What're you saying, captain?

306
00:14:32,372 --> 00:14:34,172
As the rightful captain

307
00:14:34,174 --> 00:14:37,542
I couldn't well
    leave my crew marooned.

308
00:14:37,544 --> 00:14:39,711
But now that you are all safe

309
00:14:39,713 --> 00:14:43,181
tonight, I return
       to my home realm.

310
00:14:43,183 --> 00:14:44,582
Djinnjago.

311
00:14:44,584 --> 00:14:47,685
But you said you'd never be
welcome back there.

312
00:14:47,687 --> 00:14:49,254
What about your father?

313
00:14:49,256 --> 00:14:52,557
Better to live in a world
   where you are hated

314
00:14:52,559 --> 00:14:55,560
than in a world
    where you are forgotten.

315
00:14:56,897 --> 00:14:59,597
Then I go where my captain goes.

316
00:14:59,599 --> 00:15:00,765
To Djinnjago.

317
00:15:00,767 --> 00:15:02,000
[cheering]

318
00:15:04,571 --> 00:15:06,237
We're all behind you, captain.

319
00:15:06,239 --> 00:15:08,406
T-te-tell us what it's like

320
00:15:08,408 --> 00:15:11,409
this Djinnjago.

321
00:15:11,411 --> 00:15:13,745
It is the most

322
00:15:13,747 --> 00:15:16,915
beautiful place
      you have ever seen.

323
00:15:16,917 --> 00:15:19,884
But why tell you

324
00:15:19,886 --> 00:15:22,220
when I can show you.

325
00:15:22,222 --> 00:15:25,023
[Monkey Wretch hooting]

326
00:15:30,297 --> 00:15:31,863
What?

327
00:15:31,865 --> 00:15:33,531
What is happening?

328
00:15:33,533 --> 00:15:34,899
thud

329
00:15:34,901 --> 00:15:37,435
Th-th-this isn't
      beautiful, captain.

330
00:15:37,437 --> 00:15:39,971
(Khanjikhan)
      'So, my son returns'

331
00:15:39,973 --> 00:15:42,140
in our final hours.

332
00:15:42,142 --> 00:15:44,475
What plague has
             begotten our realm?

333
00:15:44,477 --> 00:15:47,979
Our sister realm
      has been destroyed.

334
00:15:47,981 --> 00:15:49,948
The Cursed realm is no more?

335
00:15:49,950 --> 00:15:51,983
As you know

336
00:15:51,985 --> 00:15:54,919
the 16 realms
      are interconnected.

337
00:15:54,921 --> 00:15:57,221
And the balance affects us all.

338
00:15:57,223 --> 00:15:59,057
When one falls

339
00:15:59,059 --> 00:16:01,426
another falls apart.

340
00:16:01,428 --> 00:16:04,429
Every action
has a consequence.

341
00:16:04,431 --> 00:16:05,663
[thudding]

342
00:16:06,333 --> 00:16:08,166
The ninja.

343
00:16:08,168 --> 00:16:11,936
Father, I now have the power
    to travel realms.

344
00:16:11,938 --> 00:16:15,506
I can save our people.
          I can save you.

345
00:16:15,508 --> 00:16:18,643
This is our home, son.

346
00:16:18,645 --> 00:16:22,180
You might have once
turned your back upon it.

347
00:16:22,182 --> 00:16:24,515
'But I never will.'

348
00:16:24,517 --> 00:16:26,117
Captain,
           we need to leave now.

349
00:16:26,119 --> 00:16:28,086
[debris thudding]

350
00:16:28,088 --> 00:16:30,588
Take the sword of Souls.

351
00:16:30,590 --> 00:16:33,491
But, that sword
                 is meant for..

352
00:16:33,493 --> 00:16:35,793
- It's meant for the king!
   - Take it.

353
00:16:35,795 --> 00:16:39,030
It holds the life force
    of our forefathers.

354
00:16:39,032 --> 00:16:42,066
And all it's enemies that have
 fallen from it's blade.

355
00:16:45,271 --> 00:16:47,271
The ninja will pay

356
00:16:47,273 --> 00:16:49,841
for what they have done.

357
00:16:51,378 --> 00:16:52,410
Ah, ho, ho!

358
00:16:53,713 --> 00:16:54,946
[instrumental music]

359
00:16:57,150 --> 00:16:58,383
[grunting]

360
00:17:01,321 --> 00:17:03,788
I feel..

361
00:17:03,790 --> 00:17:07,392
I feel their life force!

362
00:17:08,661 --> 00:17:11,496
Now, go, son. Go!

363
00:17:11,498 --> 00:17:12,964
We're runnin' outta time.

364
00:17:12,966 --> 00:17:14,799
What was it you once said?

365
00:17:14,801 --> 00:17:16,000
"A captain

366
00:17:16,002 --> 00:17:19,237
always goes down
        with his ship."

367
00:17:19,239 --> 00:17:21,706
'The balance is in your hands.'

368
00:17:21,708 --> 00:17:23,474
Avenge us!

369
00:17:25,412 --> 00:17:26,644
[music continues]

370
00:17:54,507 --> 00:17:58,443
Actions have consequence.

371
00:17:58,445 --> 00:18:00,745
Ninjago will pay for

372
00:18:00,747 --> 00:18:03,247
what the ninja have done.

373
00:18:03,249 --> 00:18:06,551
This world may have
      forgotten about us.

374
00:18:06,553 --> 00:18:09,387
But when we're through with them

375
00:18:09,389 --> 00:18:12,023
they will know
       what it feels like

376
00:18:12,025 --> 00:18:13,958
to have everything they love

377
00:18:13,960 --> 00:18:15,460
stolen from them!

378
00:18:16,930 --> 00:18:19,630
But, captain,
            we're only one ship.

379
00:18:19,632 --> 00:18:21,466
Don't worry.

380
00:18:21,468 --> 00:18:24,936
Your captain has a plan.

381
00:18:24,938 --> 00:18:27,538
Ninjago will see something

382
00:18:27,540 --> 00:18:30,274
they have never seen before.

383
00:18:30,276 --> 00:18:32,910
But in order
       for that to happen

384
00:18:32,912 --> 00:18:35,947
I need more souls.

385
00:18:35,949 --> 00:18:37,982
And who better

386
00:18:37,984 --> 00:18:40,651
than the ninja.

387
00:18:43,623 --> 00:18:45,623
[intense music]

388
00:18:49,629 --> 00:18:51,462
(Kai)
   Ha, this has to literally

389
00:18:51,464 --> 00:18:53,164
be our lowest point.

390
00:18:53,166 --> 00:18:55,399
We're in a hole.
        Rock bottom!

391
00:18:55,401 --> 00:18:57,001
On the bright side

392
00:18:57,003 --> 00:18:59,103
if we were never arrested,
      we never would have

393
00:18:59,105 --> 00:19:00,605
talked to Captain Soto.

394
00:19:00,607 --> 00:19:03,007
If only we could
     use our powers again..

395
00:19:03,009 --> 00:19:05,943
- First things first.
     - 'A fork?'

396
00:19:05,945 --> 00:19:08,146
What are we gonna do,
     eat out way out?

397
00:19:08,148 --> 00:19:09,480
[grunting]

398
00:19:09,482 --> 00:19:14,018
I was thinking, eh,
      something else!

399
00:19:14,020 --> 00:19:16,420
Great! We got our powers back!

400
00:19:16,422 --> 00:19:18,189
Now, how do we
     get out of this hole?

401
00:19:18,191 --> 00:19:20,158
Cole will escape
       through the bars.

402
00:19:20,160 --> 00:19:22,493
Then he'll figure out a way
  to free the rest of us.

403
00:19:22,495 --> 00:19:23,728
[groaning]

404
00:19:25,431 --> 00:19:28,666
Once we escape the hole,
    we find Soto.

405
00:19:29,969 --> 00:19:32,436
'Jay, make sure we're not seen.'

406
00:19:32,438 --> 00:19:33,671
[dramatic music]

407
00:19:36,376 --> 00:19:37,608
[snoring]

408
00:19:39,445 --> 00:19:40,978
[mumbling]

409
00:19:40,980 --> 00:19:43,714
Come with me, quietly.

410
00:19:43,716 --> 00:19:45,716
Are you kidding me?

411
00:19:46,786 --> 00:19:48,853
[sirens blaring]

412
00:19:48,855 --> 00:19:52,190
(Lloyd)
'Once we have Soto, Zane will
make sure we are not followed.'

413
00:19:54,861 --> 00:19:56,093
[all clamoring]

414
00:20:02,802 --> 00:20:04,602
[Soto's foot honking]

415
00:20:15,915 --> 00:20:18,216
[intense music]

416
00:20:18,218 --> 00:20:20,551
Since they'll have
  the main doors well guarded

417
00:20:20,553 --> 00:20:23,087
we'll need to make our exits
  through the sewer pipes!

418
00:20:23,089 --> 00:20:25,856
Sewer pipes?
          Ugh, gross!

419
00:20:25,858 --> 00:20:27,525
(Lloyd)
    'If we're spotted, Nya'

420
00:20:27,527 --> 00:20:29,227
help us make a quick get away.

421
00:20:31,331 --> 00:20:34,298
[all screaming]

422
00:20:41,107 --> 00:20:43,608
We made it!

423
00:20:43,610 --> 00:20:46,611
[all cheering]

424
00:20:52,685 --> 00:20:54,852
Thank you, pajama people.

425
00:20:54,854 --> 00:20:57,755
Alright, Soto, we held up
our part of the bargain.

426
00:20:57,757 --> 00:21:00,925
Now you hold up yours.
Where's the map?

427
00:21:00,927 --> 00:21:03,261
The map's hidden
       within a lantern.

428
00:21:03,263 --> 00:21:06,264
Light its candle
  and it'll show you the way.

429
00:21:06,266 --> 00:21:08,065
Then where's the lantern?

430
00:21:08,067 --> 00:21:10,468
Gosh! All you pirates
     are so long winded.

431
00:21:10,470 --> 00:21:12,937
Ah! It is be our nature.

432
00:21:12,939 --> 00:21:15,239
We can't refuse
     a good treasure hunt.

433
00:21:15,241 --> 00:21:16,974
Where's the lantern, Soto?

434
00:21:16,976 --> 00:21:18,876
That's the tricky part.

435
00:21:18,878 --> 00:21:21,746
It's aboard his ship,
     Misfortune's Keep.

436
00:21:21,748 --> 00:21:23,781
Ugh, Nadakhan's ship?

437
00:21:23,783 --> 00:21:26,984
I thought we said we were
   trying to avoid that guy?

438
00:21:26,986 --> 00:21:28,386
[indistinct chattering]

439
00:21:28,388 --> 00:21:30,721
(Soto)
    I never said
it was going to be easy.

440
00:21:30,723 --> 00:21:32,156
Good Luck.

441
00:21:32,158 --> 00:21:37,161
And may the winds
        always be in your sails.

442
00:21:37,163 --> 00:21:42,133
Wait, I suddenly remembered
     why you look so familiar.

443
00:21:42,135 --> 00:21:44,135
[laughing]

444
00:21:44,137 --> 00:21:45,970
Oh, my, that be a charm.

445
00:21:45,972 --> 00:21:48,739
My word, you're a
     spitting image of her.

446
00:21:48,741 --> 00:21:50,207
Of who?

447
00:22:00,520 --> 00:22:01,752
[Monkey Wretch squealing]

448
00:22:03,323 --> 00:22:05,656
He-he-here's
  the supplies you requested.

449
00:22:05,658 --> 00:22:07,792
More coconuts for the crew.

450
00:22:07,794 --> 00:22:11,595
And you wouldn't believe
wh-wh-what's on the front page.

451
00:22:13,499 --> 00:22:14,732
[instrumental music]

452
00:22:18,938 --> 00:22:20,171
Dilara?

453
00:22:21,541 --> 00:22:22,840
My love.

454
00:22:22,842 --> 00:22:23,908
[Monkey Wretch squealing]

455
00:22:25,812 --> 00:22:27,378
Monkey Wretch says

456
00:22:27,380 --> 00:22:29,613
the restorations
     are going as planned.

457
00:22:29,615 --> 00:22:30,881
Good.

458
00:22:30,883 --> 00:22:33,684
But will she fly?

459
00:22:33,686 --> 00:22:37,488
(Flintlock)
'Oh, she'll fly soon, captain.'

460
00:22:37,490 --> 00:22:39,390
'She'll fly soon.'

461
00:22:41,361 --> 00:22:44,362
[theme music]


